⑨常仪:平时的礼仪。
⑩以下妙普自作的祭文有删节,原文有近三十句。
瑏瑡尚飨(xiǎng):祭文的结语,表示希望死者来享用祭品的意思。
瑏瑢举箸(zhù)饫(yù)肉:举起筷子吃肉。饫,饱食。
瑏瑣恙(yàng):疾病,此指受到侵害。
瑏瑤惠:恩惠。
【文意疏通】释妙普号性空,汉川人,不知道他俗家的姓氏是什么。品格高164
第二编自律与奉献古,气度宏大豪放,因为倾慕唐代船子和尚的风范,来到秀水,在青龙野那里搭庵居住。没有什么财物,只是吹铁笛自娱自乐,喜欢吟诗。
宋高宗建炎初年徐明叛乱,路经乌镇,肆意杀戮,百姓害怕,纷纷逃亡。妙普听说这事,叹息说:“众生陷入泥沼炭火,我怎能不去救他们呢!”就拿起手杖,直奔叛贼的营地。叛贼见妙普样子不凡,怀疑其中有诈,问他是什么来头。妙普回答:“禅者。”问妙普到哪里去,回答:“去密印寺。”叛贼大怒要杀他。妙普说:“大丈夫要头就来拿,发怒有什么必要呢!我一定要死,那也希望给我一顿饭打发我上路。”叛贼给他肉。妙普按平时的礼仪供佛,然后说:“谁能为我写个祭文?”叛贼笑着不回答。妙普要来纸笔自己写了近三十句的一篇祭文,以“呜呼”开头,结尾是:“我坦然死去,一切付给春风,身体如同虚空,最终不坏不灭。尚飨。”写完后就举起筷子吃肉。叛贼们大笑。妙普吃完了说:“遭遇离乱,是我的劫数,我心情快活,是个烈汉。如今正是死的时机,请给我来个一刀两段。”于是大声呼喊:“斩!斩!”盗贼惊骇无比,磕头道歉,派人护送他出去。于是老百姓的房屋财产以及老少人员都没有受到贼人的侵害,这都是受惠于妙普啊。